Re: אידישע ווערטער און זייער ריכטיגער אויסלייג (ספעלינג)
און מסתם נאך בעסער "פאר גרויס כעס האט דער פריץ באפוילן זיינע באדינערס...".קנאפער ידען האט געשריבן: ↑ דאנערשטאג אפריל 11, 2024 2:16 pmאון מסתם נאך בעסער "פאר גרויס כעס האט דער פריץ באפוילן זיינע באדינער...".א שטענדיג צעמישטער האט געשריבן: ↑ דאנערשטאג אפריל 11, 2024 2:13 pmדהיינו: האט דער פריץ פאר גרויס כעס באפוילןזיינע באדינער'ס...קנאפער ידען האט געשריבן: ↑ דאנערשטאג אפריל 11, 2024 2:08 pmבאפעל (אבער אין דעם זאץ וואלט איז גענוצט "באפוילן" אין פלאץ "געגעבן א באפעל פאר")פינקע פאטעטאס האט געשריבן: ↑ דאנערשטאג אפריל 11, 2024 1:55 pmהאט דער פריץ פאר גרויס כעס געגעבען א "באפעל" פאר זיינע באדינער'ס...
באפעל אדער באפעהל?
נישט: האט דער פריץ פאר גרויס כעס באפוילן פארזיינע באדינער'ס...
כ'מאך נאר זיכער ס'איז קלאר...
("באדינער'ס" איז אויך אומריכטיג)
("באדינער'ס" איז אומריכטיג, אבער מכריע צו זיין צו "באדינער" איז שוין פאליטיק...)